2516626.jpg

在初級日文的時候,一定會接觸的兩個單字「わかります、知ります」

中文的解釋一樣都是"知道"的意思,單看中文完全無法分別它們之間的差異。

不論是看日劇、動漫,每次翻譯明明同個唸法,中譯卻都不同;

或者是明明中文都是"知道",可是唸法卻不一樣?

如果你也有相同的困擾,這篇一定要認真看!把重點好好記下來~

 

釐清它們的差別非常重要!如果使用錯誤的話,意思可是完全不同,甚至讓對方誤會喔 ビックリマーク

我們可以透過一些說話場景加深印象~

簡單分辨:

わかります(わかる)= 了解、理解;較深入的知道某些人、事、物 

例:

田中さんをわかりますか?  你懂田中小姐嗎?(像是她的個性、喜好等等)

 

知ります(知る)= 知道、明白 

例:

田中さんを知っていますか?你知道田中小姐嗎? (知道這號人物嗎?)

 

肯定句基本上是沒有問題,到這邊應該更加認識這兩個的差別~

再來是否定句要特別留意!!

黑犬小劇場:

某天旅遊的時候走在日本街頭上,被人搭訕的時候

:あのう、郵便局(ゆうびんきょく)にはどうやって行けますか?  那個...請問郵局怎麼去呢?

①あなた:知りません    ②あなた:わかりません

請問這個狀態下該用哪個方式回話呢?

.

.

.

鉛筆答え

答案是兩個都有可能!!

什麼?黑犬犬這題有問題吧?為什麼都有可能?明明英文只要說I don't know就解決啦!

而且開頭有提到兩個用法不同,否定時候更要小心留意阿?

沒錯,兩個回話方式的語意不同喔

 

小劇場1.

:あのう、郵便局(ゆうびんきょく)にはどうやって行けますか?  那個...請問郵局怎麼去呢?

①あなた:知りません   不知道

正在旅遊的你應該O.S.:我又不是當地人我怎麼會知道阿?而且這個搭訕方式也太老套了吧!

我對你沒興趣,掰掰不要煩我

 

小劇場2.

:あのう、郵便局(ゆうびんきょく)にはどうやって行けますか?  那個...請問郵局怎麼去呢?

②あなた:えっと、わかりません  ㄜ...我不清楚耶

熱心的你可能想了一下旅遊的地方有沒有經過郵局,但是你回想後發現你也不知道的時候

 

透過兩個小劇場是不是更好理解差異性了呢?

「わかりません」=思考過後,也得不到答案

「知りません」= 沒有對於那個的知識或情報

 

除了意思上面的差別,語意上面也請留意 ベル

我們來測試看看下面場景 下差し

 

小劇場3.

一對情侶的對話

女:ねえねえ、明日は久しぶりのデートなんですね♡    欸欸,明天是久違的約會耶

男:うん。  恩

女:どこか行こう?  要去哪裡呢?

男:(邊滑手機)  そうね、知らないなあ。 對阿。不知道欸。

下一個女生的反應大家請自行想像 キョロキョロ

 

小劇場4.

另一對情侶的對話

女:ねえねえ、明日は久しぶりのデートなんですね♡    欸欸,明天是久違的約會耶

男:うん。そうですね。  恩

女:どこか行こう?  要去哪裡呢?

男:うん...(思考) わからないなあ。  恩...不知道欸。

じゃ、OOちゃんが行きたい場所へ行ったら?  那就去你想去的地方吧?

 

不知道你有沒有發現,小劇場3.的男生反應冷淡,好像不太想理既興奮又開心的女朋友。

居然連想都沒想直接說不知道,直接犯大忌阿!

各位男性們請畫重點,如果女朋友是日本人請務必小心回話~

 

最佳回話請參考小劇場4 合格 ,就算只是做個樣子也好,

稍微表示一下有思考過,讓人感覺你有在乎這件事情~

意思上不同外,語意上給人家的感受也完全不同喔!

 

補充簡短說法:

わかりません =  わかん

知りません = 知らん

 

上面用法適用在親人、朋友對話的時候使用

 

謝謝你耐心看完這篇文章

希望這篇文章或多或少對你有幫助~

歡迎分享並註明出處唷!

有任何問題都歡迎留言給我 ぶちゅー

 

號外 キラキラ キラキラ キラキラ

黑犬犬現在有在招募學生中,可以線上視聽,地區OK的話也可以家教

線上教學主要是使用ZOOM,手機電腦都可以上課,有興趣的話詳情都可以留言或來信~

從0~N3的課程都可以了解唷!

目前N1、N2暫無開放報名。

 

 

聯絡方式

e-mail:wl02000143@yahoo.co.jp

icons8-facebook-48.png 黑犬星球

icons8-instagram-48.png 黑犬星球

サーチ 直接點「黑犬星球」都可以找得到我喲グラサンハート

下次見拉

 

arrow
arrow

    黑犬犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()