同樣有「狀態、狀況」的意思,

這三個日文到底有什麼差別呢?

 

調子(ちょうし)

在初級日文最先學到的單字

主要的意思:

1.身體的狀況、感受(可用於和聲音相關

例:体の調子=体調(たいちょう)

激しい調子で非難する  激烈的態度指責

カラオケの調子が合わない 跟不上卡拉OK的節奏

 

2.事物的狀況/進展

例:機械の調子が悪い 機器的狀況不好

調子を落とす 進度落後

 

 

具合(ぐあい)

大多數的用法和調子非常接近,但還是有部分差異。

主要的意思:

1.事物的狀態、事物的運作狀況

例:

タイヤの具合がよい 輪胎狀況不錯

うまい具合に電車が来た 在對的時間點電車來了

 

 

2.健康狀態

例:

具合が悪いので、学校を休む 因為身體狀況不好,跟學校請假

 

都合(つごう)

包含原因理由,相較下更客觀

主要的意思:

1.詢問人事物的狀況(可能有其他預定日程)

例:今日は都合が悪い 今天不方便

 

2.原訂需要調整的情況

例:

その日は少し都合が悪いので、別の日にしてほしいです

因為那天時間不太允許,想要改別天

 

總結:

「具合」=人事物本身運作的狀態,大多是用在不好的狀況

例:洗濯機の具合がおかしい   洗衣機怪怪的(有怪聲、轉得不順)

 

「調子」=人事物更直接的感受

例:胃の調子が悪い  胃狀況不好

 

「都合」=以說話者為中心,考慮綜合狀況,多有原因理由

例:来週は都合がいい 下週方便(狀況允許的表現)

 

 

謝謝你耐心看完這篇文章

希望這篇文章或多或少對你有幫助~

歡迎分享並註明出處唷!

有任何問題都歡迎留言給我 ぶちゅー

 

聯絡方式

e-mail:wl02000143@yahoo.co.jp

icons8-facebook-48.png 黑犬星球

icons8-instagram-48.png 黑犬星球 (輕鬆學日文~)

普段POST (1).jpg

arrow
arrow

    黑犬犬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()