對於甜點控的我們來說,吃甜點是最幸福的時刻~めっちゃ幸せ
正餐吃不下,還是有甜點胃可以塞!!
甜點的日文一定要好好記起來,最常見的是「デザート」(Dessert)英譯過來的單字。
除了這個單字以外,你可能會疑問那有些菜單上面標示的是「スイーツ」,這也是甜點的另外說法喔,
和デザート相同都是英譯而來,沒錯,就是源於sweets!下面還會介紹一個比較少見的用法。
奇怪,日文的甜點怎麼都是英譯,有沒有日本道地的甜點說法呢?
我們來看以下兩個非外來語的甜點說法:
「おやつ」
「お菓子(かし)」
光一個「甜點」就有四種說法,是不是突然覺得中文很單純
日文的甜點說法差別:
【デザート】= 主要表示飯後甜點,附餐的甜點
【スイーツ】= 泛指甜食,像是口香糖、糖果等等
【おやつ】 = 比起甜食,比較偏向零食、點心
【お菓子】 = 也可以等於スイーツ
【ドルチェ】= スイーツ的義大利語版,義大利語本身也是稱讚女性的用語
身為吃貨的我們,這些單字一起記起來~
補充幾個常見的甜點單字:
プリン 布丁
チョコケーキ 巧克力蛋糕
ショートケーキ 草莓蛋糕
シュークリーム 泡芙
パンケーキ 鬆餅
謝謝你耐心看完這篇文章
希望這篇文章或多或少對你有幫助~
歡迎分享並註明出處唷!
有任何問題都歡迎留言給我
號外
黑犬犬現在有在招募學生中,可以線上視聽,地區OK的話也可以家教
線上教學主要是使用ZOOM,手機電腦都可以上課,有興趣的話詳情都可以留言或來信~
從0~N3的課程都可以了解唷!
目前N1、N2暫無開放報名。
聯絡方式
e-mail:wl02000143@yahoo.co.jp
直接點「黑犬星球」都可以找得到我喲
下次見拉
留言列表