不知道看這個圖片有沒有人認得出來是哪部日劇
<<姊姊的戀人>>
男主角說:俺が勝手にぶちぎれて あいつら殴(なぐ)ったのか。
這句中文意思先讓大家想看看~在文末會公布答案!
ぶちぎれ大家可能在看日劇、漫畫聽過,
但是這個字在一般教科書幾乎沒看過~
這個寫法有ぶちギレ、ぶち切れ,
ぶち是血管斷掉的聲音,ぶち切れ就是血管切掉,
該怎麼記憶呢? 很像是我們中文會說理智線斷掉~
那麼理智線斷掉,通常會用在生氣、惱怒的時候!
所以ぶちギレ衍生之意就是生氣、憤怒的意思。
ぶち切れ相似詞:
マジギレ、激(げき)おこ、激怒
都是非常生氣、惱怒的時候喔~這時候安靜不要吵對方為妙,以免掃到颱風尾
黑犬犬本身很喜歡看日劇,在好幾年前都是靠常聽常看增加對日文的敏感度,
不過如果想要深入學習日文,除了追劇之外,更重要的是要從日劇裡面學習新的單字、用法~
希望正在追劇的你也可以跟著黑犬犬一起學習日文、分享學習到的日文唷
解答:
俺が勝手にぶちぎれて あいつら殴(なぐ)ったのか。
我難道會隨便生氣就揍打他們嗎?
謝謝你耐心看完這篇文章
希望這篇文章或多或少對你有幫助~
歡迎分享並註明出處唷!
有任何問題都歡迎留言給我
------------------------------
號外
黑犬犬有在招募學生中,可以線上視聽,苗栗地區OK的話也可以家教
線上教學主要是使用ZOOM,手機電腦都可以上課,有興趣的話詳情都可以留言或來信~
從0~N3的課程都可以了解唷!
目前N1、N2暫無開放報名。
聯絡方式
e-mail:wl02000143@yahoo.co.jp
直接點「黑犬星球」都可以找得到我喲
下次見拉
留言列表